Summary
Overview
Work history
Education
Skills
Websites
Certification
Languages
References
Timeline
Generic

LOUISE MARY GOUGH

Abthorpe,Northamptonshire

Summary

Accomplished translation professional with expertise in written translation from French and German to English, leveraging advanced translation software proficiency. Skilled in machine translation post-editing, proofreading, editing, and transcreation, ensuring high-quality deliverables. Demonstrates strong project management capabilities with a keen attention to detail and a commitment to discretion and confidentiality. Aspires to further enhance linguistic services by integrating innovative solutions within the translation industry.

Overview

38
38
years of professional experience
5
5
years of post-secondary education
1
1
Certification

Work history

Freelance Translator

Self-employed
Towcester, Northamptonshire
1995.01 - 2026.02
  • Specialist areas: stakeholder communications, investor relations, patents, websites, proofreading of documents written in English by non-native authors, post-editing of machine-translated texts.
  • Specialist industries: information technology, telecommunications, commercial, legal, business management, supply chain/logistics, environmental protection, domestic appliances.
  • Complete projects by the required deadline while ensuring accuracy and maintaining confidentiality at all times.
  • Played a key role in preparing bilingual documentation and language support for Euroskills 2021 in Austria.
  • Carried out committee and assessment work for The Institute of Translation and Interpreting.

Technical Translator

Siemens plc
Chertsey, Surrey
1990.01 - 1995.01
  • Translation of highly technical texts from German and French into English in the specialist areas of data processing and telecommunications.
  • Translation of instruction manuals and other user documentation, sales literature, press releases and product development documentation for Siemens.
  • Management of a number of large-scale projects including coordinating the translation of several thousand paper-based files for a major German telecommunications company.
  • Edited machine-translated texts to ensure their correctness and readability.

Staff Translator

HM Customs and Excise
London
1988.01 - 1990.01
  • Translation of texts into English from German, French, Dutch and Italian, ensuring accuracy and adhering to deadlines.
  • Subject areas included customs documentation, VAT legislation, interview reports and correspondence.
  • Duties also included liaising with freelance translators, preparation of accounts and line management.

Education

BA (Joint Honours) - German and French

University College, Cardiff
Wales
1981.10 - 1985.06

Institute of Linguists Diploma in Translation - Translation Studies

University of Westminster
London
1989.10 - 1990.11

Skills

  • Written translation - French and German to English
  • Translation software proficiency
  • Machine translation post-editing
  • Proofreading and editing
  • Transcreation
  • Project management
  • Attention to detail
  • Discretion and confidentiality

Certification

Member of The Institute of Translation and Interpreting

Languages

English
Native
German
Proficient (C2)
French
Proficient (C2)

References

References available upon request.

Timeline

Freelance Translator

Self-employed
1995.01 - 2026.02

Technical Translator

Siemens plc
1990.01 - 1995.01

Institute of Linguists Diploma in Translation - Translation Studies

University of Westminster
1989.10 - 1990.11

Staff Translator

HM Customs and Excise
1988.01 - 1990.01

BA (Joint Honours) - German and French

University College, Cardiff
1981.10 - 1985.06
LOUISE MARY GOUGH