Summary
Overview
Work history
Education
Skills
Timeline
Generic

Idil Birben

Hoddesdon,Hertfordshire

Summary

Senior Localisation & AI Dubbing Professional with experience delivering complex programmes across enterprise clients and high-growth startup environments. Proven track record of leading cross-functional teams, partnering with Product, ML and Engineering to operationalise AI-driven workflows, and scaling localisation operations at speed and volume across global content markets.

Overview

10
10
years of professional experience

Work history

Senior Project Manager

Papercup
LONDON
2022.11 - 2025.05
  • Led end-to-end AI dubbing and localisation programmes across YouTube, social, FAST and broadcast platforms for major media clients including broadcasters and OTT platforms.
  • Grew monthly client invoicing from £9k to £50k by scaling production workflows, expanding language coverage and introducing subtitling and video editing services.
  • Secured ~£500k enterprise contract renewals for 3 consecutive years through workflow optimisation and cross-functional operational leadership.
  • Reduced long-form content turnaround by up to 80% by partnering with Product and Engineering on AI dubbing pipeline and tooling improvements.
  • Operationalised AI dubbing, voice-cloning and LLM-driven localisation workflows with Product and ML teams, translating operational requirements into product improvements under tight delivery timelines.
  • Led Papercup's first live voice-cloning deployment, coordinating across ML, Engineering, linguists and Operations from pilot to production.
  • Collaborated with Product teams on operational rollouts such as XLPT (Cross-Lingual Prosody Transfer) across multilingual dubbing programmes and freelancer production teams.
  • Managed 3 strategic POCs end-to-end, including testing cycles, workflow rollout and structured feedback loops to accelerate product and platform improvements.
  • Facilitated cross-functional feedback workshops with linguists and engineers to improve synthetic voice quality, localisation accuracy and production tooling.
  • Managed post-production teams of 40+ freelancers, building operational infrastructure, QC frameworks and documentation needed to scale AI dubbing delivery.
  • Led freelancer enablement and training on newly deployed AI localisation technologies, workflows and tooling, ensuring consistent adoption across production teams.

Senior Project Manager

Toppan Digital Language
LONDON
2019.10 - 2022.11
  • Line managed and developed a team of project managers, fostering a high-performance and collaborative team environment
  • Owned delivery and growth of key accounts, achieving 15% revenue increase and maintaining ~50% gross margin across projects
  • Led end-to-end project delivery across multiple concurrent work streams (up to 10 projects), ensuring consistent on-time delivery and KPI adherence
  • Owned key client relationships end-to-end, acting as primary point of contact and leading performance reviews and strategic initiatives to drive account growth
  • Designed and implemented scalable client workflows and onboarding processes, increasing team efficiency by 30%
  • Managed project scoping, quoting and delivery planning across 200+ projects, coordinating with cross-functional teams, freelancers and agencies

Localisation QA Tester /Turkish Team Leader

SEGA Europe
LONDON
2018.02 - 2019.04
  • Led Turkish LQA for major AAA titles (e.g. Total War, Football Manager), ensuring linguistic quality and consistency
  • Coordinated with product and development teams to deliver localisation projects within tight deadlines
  • Performed localisation QA, subtitle translation and glossary creation to support high-quality releases

Public Affairs and Communications Intern

The Coca-Cola Company
ISTANBUL
2015.07 - 2016.07
  • Supported PR and communications activities through cross-functional coordination, agency collaboration and content creation, contributing to influencer campaigns, press operations and broader business planning initiatives

Education

Postgraduate Diploma - Media and Communications

City University of London
LONDON
2018-01

Bachelor of Arts - Translation and Interpreting Studies

Yeditepe University
ISTANBUL
2016-06

Skills

    Technical & Platform Skills

  • AI Dubbing & Localisation Workflows
  • CAT Tools: SDL Trados Studio, MemoQ
  • MAM Platforms: Iconik
  • Project Tracking: ClickUp, Trello, Asana, Notion
  • AI Tools & Platforms
  • Microsoft Office, Mac OS, Windows
  • Product & Delivery

  • End-to-end Localisation Programme Management
  • POC & Product Testing Lifecycle Management
  • QC Framework Design & Localisation QA
  • Process Optimisation & Scaling Operations
  • SDLC Familiarity & Agile Delivery
  • Languages

  • English (Fluent)
  • Turkish (Native)
  • Spanish (B2)

Timeline

Senior Project Manager

Papercup
2022.11 - 2025.05

Senior Project Manager

Toppan Digital Language
2019.10 - 2022.11

Localisation QA Tester /Turkish Team Leader

SEGA Europe
2018.02 - 2019.04

Public Affairs and Communications Intern

The Coca-Cola Company
2015.07 - 2016.07

Postgraduate Diploma - Media and Communications

City University of London

Bachelor of Arts - Translation and Interpreting Studies

Yeditepe University
Idil Birben